Yesterday a man who was helping me with directions started telling me about two markets that I should check out. He said one was a regular market with produce, but when he started describing the other market he pointed to his shirt sleeve and paused for a minute.
“Well, I’ve forgotten the exact word in English, but it’s essentially textiles and fabrics.”
What word is he talking about? There is a specific and unique word for a type of textiles that is on the tip of a Dutch man’s tongue but can’t be found in even the darkest remote corners of my vocabulary.
Not only does my English underperform, but so far I don’t even have to tell anyone that I don’t speak Dutch. Cashiers, tram drivers, and people on the street just switch from Dutch to flawless English when I approach them, the abject terror in my eyes does all the talking. I’m fluent in looking scared.
5 thoughts on “Google says calico or maybe jute”
[…] The most popular market in Amsterdam (not the textile one). A man stands behind several crates of the largest carrots on earth. Brooke walks up wearing the […]
i think he wanted to explain “lapjesmarkt” or “lappenmarkt”. the word “calico” would be correct, I think, since we also call some cats a “lapjeskat”, which has the same meaning as “calico cat”. good job on your research! (and I have learned a new english word now – never had heard of calico before!)
That’s so cool! I only know the word calico because of a toy called Calico Critters in English, which are very cute animal family toys. (It looks like the Dutch name for those toys might be Sylvanian Families?)
Organic? Je blog is erg leuk